失物招領(lǐng)處英語翻譯?“失物招領(lǐng)處”的英文:lost and found case。重點(diǎn)詞匯:1、lost 英 [l?st] 美 [l?:st]adj.失去的;迷路的;不知所措的。v.遺失,失去( lose的過去式和過去分詞);(使)失去(所需要的東西,那么,失物招領(lǐng)處英語翻譯?一起來了解一下吧。
look for my wallet, on the shelf, shelves,go back to school, give my wallet back to me,go to school in time, never mind, mail, goodbye, another pen, at the Found & Lost, any other, what's inside, paint, put on your shoes, put them on, take me around your school, sitting, give me one letter, at the back of the classroom, because, two Japanese, wonderful, too, my family picture
讓我們把這把鑰匙帶到失物招領(lǐng)處
Let us take the keys to the lost and found
讓我們把這把鑰匙帶到失物招領(lǐng)處
Let us take the keys to the lost and found
"失物招領(lǐng)箱里的書包是你的嗎的英文翻譯" is "Is the backpack in the lost and found box yours?"。
"失物招領(lǐng)箱里的書包是你的嗎的英文翻譯" 這句話的英文翻譯是 "Is the backpack in the lost and found box yours?"。 這是一個(gè)簡(jiǎn)單直接的問題,詢問對(duì)方是否認(rèn)領(lǐng)失物招領(lǐng)箱中的書包。還可以是"Is the backpack in the lost and found box yours?"。
對(duì)于這個(gè)問題,正確的回答應(yīng)該是根據(jù)具體情況來判斷。如果這個(gè)背包是你的,你可以回答"Yes, it's mine."或者"I think so, can I check it?"等等。如果這個(gè)背包不是你的,你可以回答"No, it's not mine."或者"I'm sorry, but it's not mine."等等。
在這個(gè)問題中,"失物招領(lǐng)箱里的書包" 指的是一個(gè)在失物招領(lǐng)箱中的背包。"是你的嗎" 的意思是詢問對(duì)方是否是這個(gè)背包的主人。失物招領(lǐng)的目的是將遺失物品歸還給失主,并維護(hù)社會(huì)的安全與公平。
Lost and Found Office;
Lost Property Office
the Lost and Found
希望可以幫到你!!
1、Business Hours 營(yíng)業(yè)時(shí)間
2、Office Hours 辦公時(shí)間
3、Entrance 入口
4、Exit 出口
5、Push 推
6、Pull 拉
7、Shut 此路不通
8、On 打開 ( 放)
9、Off 關(guān)
10、Open 營(yíng)業(yè)
11、Pause 暫停
12、Stop 關(guān)閉
13、Closed 下班
14、Menu 菜單
15、Fragile 易碎
16、This Side Up 此面向上
17、Introductions 說明
18、One Street 單行道
19、Keep Right/Left 靠左/右
20、Buses Only 只準(zhǔn)公共汽車通過
21、Wet Paint 油漆未干
22、Danger 危險(xiǎn)
23、Lost and Found 失物招領(lǐng)處
24、Give Way 快車先行
25、Safety First 安全第一
26、Filling Station 加油站
27、No Smoking 禁止吸煙
28、No Photos 請(qǐng)勿拍照
29、No Visitors 游人止步
30、No Entry 禁止入內(nèi)
31、No Admittance 閑人免進(jìn)
32、No Honking 禁止鳴喇叭
33、Parting 停車處
34、Toll Free 免費(fèi)通行
35、F.F. 快進(jìn)
36、Rew. 倒帶
37、EMS (郵政)特快專遞
38、Insert Here 此處插入
39、Open Here 此處開啟
40、Split Here 此處撕開
41、Mechanical Help 車輛修理
42、“AA”Film 十四歲以下禁看電影
43、Do Not Pass 禁止超車
44、No U Turn 禁止掉頭
45、U Turn Ok 可以U形轉(zhuǎn)彎
46、No Cycling in the School校內(nèi)禁止騎車
47、SOS 緊急求救信號(hào)
48、Hands Wanted 招聘
49、Staff Only 本處職工專用
50、No Litter 勿亂扔雜物
51、Hands Off 請(qǐng)勿用手摸
52、Keep Silence 保持安靜
53、On Sale 削價(jià)出售
54、No Bills 不準(zhǔn)張貼
55、Not for Sale 恕不出售
56、Pub 酒店
57、Cafe 咖啡館、小餐館
58、Bar 酒巴
59、Laundry 洗衣店
60、Travel Agency 旅行社
61、In Shade 置于陰涼處
62、Keep in Dark Place 避光保存
63、Poison 有毒
64、Guard against Damp 防潮
65、Beware of Pickpocket 謹(jǐn)防扒手
66、Complaint Box 意見箱
67、For Use Only in Case of Fire 滅火專用
68、Bakery 面包店
69、Keep Dry 保持干燥
70、Information 問訊處
71、No Passing 禁止通行
72、No Angling 不準(zhǔn)垂釣
73、Shooting Prohibited 禁止打獵
74、Seat by Number 對(duì)號(hào)入座
75、Protect Public Propety 愛護(hù)公共財(cái)物
76、Ticket Office(or :Booking Office)售票處
77、Visitors Please Register 來賓登記
78、Wipe Your Shoes And Boots請(qǐng)擦去鞋上的泥土
79、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男廁所
80、Women“s/Ladies/Ladies“ Room女廁所
81、Occupied (廁所)有人
82、Vacant (廁所)無人
83、Commit No Nuisance 禁止小便
84、Net(Weight) 凈重
85、MAN:25032002 生產(chǎn)日期:2002年3月25日
86、EXP:25032002 失效期:2002年3月25日
87、Admission Free免費(fèi)入場(chǎng)
88、Bike Park(ing) 自行車存車處
89、Children and Women First 婦女、兒童優(yōu)先
90、Save Food 節(jié)約糧食
91、Save Energy 節(jié)約能源
92、Handle with Care 小心輕放
93、Dogs Not Allowed 禁止攜犬入內(nèi)
94、Keep Away From Fire 切勿近火
95、Reduced Speed Now 減速行駛
96、Road Up. Detour 馬路施工,請(qǐng)繞行
97、Keep Top Side Up 請(qǐng)勿倒立
98、Take Care Not to Leave Things Behind 當(dāng)心不要丟失東西
99、Please Return the Back After Use 用畢放回架上
100、Luggage Depository 行李存放處
以上就是失物招領(lǐng)處英語翻譯的全部?jī)?nèi)容,失物招領(lǐng)處用英語的翻譯:Lost Property Office 關(guān)于Lost Property Office的例句:1.I was enquiring in Lost Property at Derby.我當(dāng)時(shí)正在德比的失物招領(lǐng)處打聽。