我請(qǐng)客的英文?3.Be my guest.4.It's on me 5.Let me pay the bill.6.I want to treat you.7.Dinner is on me.夠嗎?那么,我請(qǐng)客的英文?一起來(lái)了解一下吧。
Joy高齋翻譯:“高齋翻譯學(xué)堂”上之前寫(xiě)過(guò)這篇文章,分享這里,希望對(duì)你有用。
“請(qǐng)客”可稱(chēng)得上我們?nèi)粘=浑H中較為常用的詞語(yǔ)和行為了。“請(qǐng)客”就是宴請(qǐng)客人,請(qǐng)人吃飯,在中國(guó)這樣的禮儀之邦可說(shuō)是十分普遍了,甚至已經(jīng)成為了一種習(xí)俗。馬上要過(guò)年了,請(qǐng)朋友、同事和領(lǐng)導(dǎo)吃飯可是少不了的。今天就帶大家看一看怎么用英語(yǔ)說(shuō)“請(qǐng)客吃飯”。
按其字面意思來(lái)說(shuō),“請(qǐng)客”即“請(qǐng)人吃飯”,所以我們可以把它翻譯為invite sb. to dinner。不過(guò)這樣說(shuō)總是不那么地道,外國(guó)人是怎么說(shuō)“請(qǐng)客”的呢?這里我們要掌握幾個(gè)小詞:treat、feast和on。
treat這個(gè)詞
我們來(lái)看幾個(gè)常見(jiàn)的例子。口語(yǔ)中常說(shuō):“今天我請(qǐng)客”。對(duì)應(yīng)的英文就是“It’s my treat”。或this is my treat.“我請(qǐng)你”,就是“I will give you a treat”;如果是請(qǐng)別人吃什么東西呢,就是treat somebody to something。例如,“我請(qǐng)你吃冰淇淋”,就可以說(shuō)“I will treat you to ice cream”。
feast這個(gè)詞
feast表示“盛宴,宴席”,一般指比較大的豐盛的請(qǐng)客,或者比較正式地宴請(qǐng),款待。
如果你請(qǐng)別人吃飯,付帳的時(shí)候,告訴別人:
It's on me.
(我請(qǐng)客。)
It's my treat.
(我請(qǐng)客。)
Be my guest.
(我請(qǐng)客。)
你還可以說(shuō):
Let me pay the bill.
(我來(lái)付帳。)
Let me foot the bill.
(讓我付帳。)
I want to treat you.
(我請(qǐng)你。)
Note:
It's on me. 表示我請(qǐng)客。
It's on you.表示你請(qǐng)客。
如果Waiter送一些免費(fèi)的小菜,他會(huì)說(shuō):
It's on the house.
店老板請(qǐng)客,意思是“免費(fèi)招待”。
It's my treat.
我請(qǐng)客,
額外收獲: 1、見(jiàn)了treat,別以為它只有“對(duì)待”的意思,它還可以表示
“款待、招待”,比如你和別人打賭,輸了之后,You had
to treat her to an ice cream.“你不得不請(qǐng)她吃冰淇
淋”。不過(guò)款待人,也不一定總是要“吃吃喝喝”,也可以
來(lái)點(diǎn)高雅的,比如說(shuō)I'll treat you all to a little
piano speciality of my own. 看來(lái)“我要請(qǐng)大家聽(tīng)一首
我特地自譜的一首鋼琴曲”,這種招待客人的方式還真是夠
水平的。
我請(qǐng)客 英語(yǔ)如下:
[詞典]My treat;It's on me;Be my guest。
It's on me! 我請(qǐng)客例句
A bunch of us are going out after work. Why don’t you come along? It’s on me.
我們一群人下班后要出去玩,你一起來(lái)嗎?我請(qǐng)客!
Alright, if you insist. Next time it's on me, though.
好吧,如果你堅(jiān)持付賬的話(huà)。不過(guò)下次我請(qǐng)客。
Hey, if you want to get a coffee too, it's on me.
嗨,你想也來(lái)一杯咖啡嗎?我請(qǐng)客!
As the waiter set down the glasses, Fred said, "It's on me," and grabbed the check.
隨著服務(wù)員放下酒杯的時(shí)候,弗雷德說(shuō),“我請(qǐng)客”,他拿起來(lái)賬單。
如果你請(qǐng)別人吃飯,付帳的時(shí)候,告訴別人:
It's on me.
(我請(qǐng)客。)
It's my treat.
(我請(qǐng)客。)
Be my guest.
(我請(qǐng)客。)
你還可以說(shuō):
Let me pay the bill.
(我來(lái)付帳。)
Let me foot the bill.
(讓我付帳。)
I want to treat you.
(我請(qǐng)你。)
Note:
It's on me. 表示我請(qǐng)客。
It's on you.表示你請(qǐng)客。
如果Waiter送一些免費(fèi)的小菜,他會(huì)說(shuō):
It's on the house.
店老板請(qǐng)客,意思是“免費(fèi)招待”。
It's my treat.
我請(qǐng)客,
額外收獲: 1、見(jiàn)了treat,別以為它只有“對(duì)待”的意思,它還可以表示
“款待、招待”,比如你和別人打賭,輸了之后,You had
to treat her to an ice cream.“你不得不請(qǐng)她吃冰淇
淋”。不過(guò)款待人,也不一定總是要“吃吃喝喝”,也可以
來(lái)點(diǎn)高雅的,比如說(shuō)I'll treat you all to a little
piano speciality of my own. 看來(lái)“我要請(qǐng)大家聽(tīng)一首
我特地自譜的一首鋼琴曲”,這種招待客人的方式還真是夠
水平的。
北方人多半是熱情大方的。同學(xué)聚會(huì)的時(shí)候人人都嚷著"我請(qǐng)客",搶著付賬。那么,這個(gè)"請(qǐng)客"用英語(yǔ)該怎么說(shuō)呢?耐心看下去,就會(huì)發(fā)現(xiàn)答案了。
1. It's on me.
這句話(huà)的意思就是"我請(qǐng)客".如果Waiter送一些免費(fèi)的小菜,他會(huì)說(shuō):It's on the house. 店老板請(qǐng)客,意思就是"免費(fèi)贈(zèng)送".
還記得在電影Duplex中,Alex 問(wèn)Starbucks里的女店員能不能讓他在店里寫(xiě)完那本書(shū),女店員就說(shuō)到:Be my guest. 意思就是"別客氣".Be my guest. 也可以用來(lái)表示"我請(qǐng)客".
2. It's my treat.
見(jiàn)了treat,別以為它只有"對(duì)待"的意思,它還可以表示"款待、招待",比如你和別人打賭,輸了之后,You had to treat her to an ice cream. 你不得不請(qǐng)她吃冰淇淋。不過(guò)款待人,也不一定總是要"吃吃喝喝",也可以來(lái)點(diǎn)高雅的,比如說(shuō)I'll treat you all to a little piano specialty of my own. 我要請(qǐng)大家聽(tīng)一首我特地自譜的鋼琴曲,這種招待客人的方式還真是夠水平的。當(dāng)然treat還有"名詞"的身份,表示"請(qǐng)客、做東",所以如果你想表示"我做東,我請(qǐng)客",就拍拍胸脯說(shuō):It's my treat. 或是I want to treat you.
3. Let me foot the bill.
這里的foot真是和"英尺"、"腳"沒(méi)有任何關(guān)系了,在老外的口頭語(yǔ)中,foot可以做動(dòng)詞,表示"支付帳單或費(fèi)用",就相當(dāng)于Let me pay the bill.
以上就是我請(qǐng)客的英文的全部?jī)?nèi)容,1. It's on me.這句話(huà)的意思就是"我請(qǐng)客".如果Waiter送一些免費(fèi)的小菜,他會(huì)說(shuō):It's on the house. 店老板請(qǐng)客,意思就是"免費(fèi)贈(zèng)送".還記得在電影Duplex中,Alex 問(wèn)Starbucks里的女店員能不能讓他在店里寫(xiě)完那本書(shū)。