暴躁的英語(yǔ)?暴躁的英語(yǔ)有petulant和irritable。一、petulant 英 ['petjul?nt] 美 ['pet??l?nt]adj. 暴躁的;任性的;難以取悅的 例句:They were incredulous and petulant.翻譯:他們不肯輕信,脾氣暴躁。二、那么,暴躁的英語(yǔ)?一起來(lái)了解一下吧。
兇猛的英文是:fierce。
fierce,英語(yǔ)單詞,名詞、形容詞,作名詞時(shí)意為“人名;(英)菲爾斯”,作形容詞時(shí)意為“兇猛的;猛烈的;暴躁的”。
發(fā)音:英[f??s];美[f?rs]。
例句:
1、那頭兇猛的獅子一下子就掙脫了鎖鏈。
The fierce lion burst free from the chains.
2、兇惡,殘忍兇惡的狀態(tài)或特點(diǎn)。
The state or quality of being ferocious; fierceness.
3、馬對(duì)他們兇猛地亂踢。
The horse kicked out at them fiercely.
4、獅子兇猛地?fù)湎颢C物。
The lion attacked its victim with great ferocity.
testy
音標(biāo):英 [?testi] 美 [?testi]
釋義:adj.易怒的;暴躁的
Ben'sgettingalittletestyinhisoldage.
上了年紀(jì)后本變得有點(diǎn)性急了。
have a breakdown
短語(yǔ)break down或者名詞形式breakdown,一般表示出故障了,如電腦掛了。也可以抽象上表示“崩潰、瓦解“,如談判談崩了。另外breakdown,也可以指“精神崩潰、情緒失控”。
I have an emotional breakdown.
I broke down emotionally.
我情緒失控了/我崩潰了
派生詞: testily adv.
擴(kuò)展資料:
一、詞義辨析:
v. (動(dòng)詞)
upset, agitate, disturb, perturb
這組詞都有“擾亂”的意思。其區(qū)別是:
disturb有時(shí)并不意味著使受擾的人動(dòng)了感情; perturb的意思是“把…擾得紊亂不安”,使受擾亂者焦急煩惱;
agitate強(qiáng)調(diào)使受擾亂者感情激動(dòng)甚至不能克制自己; upset的意思是使人心緒煩亂,感覺(jué)不舒服,或打亂預(yù)定的安排。
二、詞匯搭配:
1、upset the bird's net 把鳥(niǎo)巢吹翻
2、upset the car 翻車(chē)
3、upset the chair 把椅子打翻
4、upset the chess board 攪亂棋盤(pán)
5、upset the cup 把杯子打翻
“hot”英語(yǔ)念著“英[h?t] 美[hɑ?t]”。
下面我?guī)Т蠹襾?lái)了解一下hot的其他詳細(xì)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助:
一、單詞音標(biāo)
單詞發(fā)音:英[h?t]美[hɑ?t]
二、單詞釋義
adj.熱的;辣的;強(qiáng)烈的
adv.激動(dòng)地;趁熱地
v.(使)變熱
三、詞語(yǔ)用法
hot的基本意思是“熱的,燙的”,可用于指事物、天氣或人。引申可表示“辣的”,指問(wèn)題或事件可譯為“棘手的,爭(zhēng)議大的”,指氣氛或氛圍可譯為“激烈的,熱烈的”,指人的脾氣可譯為“暴躁的”,指新聞、書(shū)刊等可譯為“剛做好的,最新的,熱門(mén)的”。
hot在句中可用作定語(yǔ)、表語(yǔ)或賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。用作表語(yǔ)時(shí),常與介詞on連用。
hot的比較級(jí)是hotter,最高級(jí)是hottest。
四、短語(yǔ)搭配
hot air胡說(shuō)八道,浮夸的文章
hot argument激烈的爭(zhēng)論
hot blast熱鼓風(fēng)
hot cake烤餅
hot debate激烈的辯論
hot dog熱狗
hot fight激戰(zhàn)
hot forehead發(fā)燙的前額
hot iron一塊燒紅的鐵
hot laboratory強(qiáng)放射性物質(zhì)研究實(shí)驗(yàn)室
hot line熱線
hot material強(qiáng)放射性物質(zhì)
五、詞義辨析
hot, warm這兩個(gè)詞都有“熱”“暖”的意思,其差別是:warm指不太高的溫度,語(yǔ)氣比hot弱,強(qiáng)調(diào)“暖”; hot則指很高的溫度,強(qiáng)調(diào)“熱”。
他有時(shí)很兇,有時(shí)很和藹。
翻譯為英文是:
He is sometimes very ferocious and sometimes very kind.
注:請(qǐng)?zhí)釂?wèn)者及時(shí)采納!
暴躁的英語(yǔ)有petulant和irritable。
一、petulant
英['petjul?nt] 美['pet??l?nt]
adj.暴躁的;任性的;難以取悅的
例句:They were incredulous and petulant.
翻譯:他們不肯輕信,脾氣暴躁。
二、irritable
英 ['?r?t?bl] 美 ['?r?t?bl]
adj. 易怒的;急躁的
例句:We were both workaholics who got more irritable when we were exhausted.
翻譯:我們都是工作狂,疲憊不堪的時(shí)候脾氣越發(fā)暴躁。
擴(kuò)展資料:
短語(yǔ):
1、irritable heart激惹性心臟
2、irritable inflammation刺激性炎
3、irritable colon syndrome結(jié)腸過(guò)敏綜合征,結(jié)腸
臨近單詞
irritant
英 ['?r?t?nt] 美 ['?r?t?nt]
n. 刺激物;刺激劑
adj. 刺激的;刺激性的
例句:Try not to eat spicy, irritant or greasy food, and drink more water.
翻譯:少吃辛辣、刺激、肥膩的食物,多喝水。
以上就是暴躁的英語(yǔ)的全部?jī)?nèi)容,三、詞語(yǔ)用法 hot的基本意思是“熱的,燙的”,可用于指事物、天氣或人。引申可表示“辣的”,指問(wèn)題或事件可譯為“棘手的,爭(zhēng)議大的”,指氣氛或氛圍可譯為“激烈的,熱烈的”,指人的脾氣可譯為“暴躁的”,指新聞、書(shū)刊等可譯為“剛做好的,最新的,熱門(mén)的”。hot在句中可用作定語(yǔ)、。